Atheists in Quran (18) their deeds by Atomic weight

The Quran stimulates the knowledgeable scientific-minded Atheists to think about how Muhammad, the illiterate Arabic man talked about the Atomic weight and the Sub-Atomic weight more than 1400 years ago.

———————————————–

The meanings of the verse 34:3 of the Noble Quran:

The Atheistssay, “The Hour, the Resurrection, will never come to us”

Say, to them O Muhammad:

  1. Yes indeed, it shall come to you
  2. By my Lord, it shall come to you (Allah swore by Himself; He is the Ruler of the Day of Judgment.)
  3. By the Knower of the Unseen who knows what is hidden from people, it shall come to you
  4. Not even the weight of an atom escapes,
  5. Not even the weight of an atom is hidden from Allah in the heavens or in the earth,
  6. Nor is there anything smaller than that (than an Atom) or greater as regard the works of the servants, but:
  • it is in a clear Record
  • it is in a Manifest Book, namely, the Preserved Tablet
  • it is well preserved in the Guarded Tablet

This verse is to realize the position of The Atheists in Allah’s great Universe.

There is nothing more certain in the world, physical, moral, and spiritual, than that every act, great or small, must have its corresponding consequences.

Everything, greater or small, will receive due recognition-a Reward for Good and a Punishment for Evil.

In this verse, the Quran talks about:

  • The Atomic weight and
  • The Sub-Atomic weight

This may excite the intellectual scientific-minded Atheists to think about how Muhammad, the illiterate Arabic man talked about the Atomic weight and the Sub-Atomic weight more than 1400 years ago.

———————————————–

The verse 34:3 in different translations:

QARIB:

The unbelievers say: ‘the hour will never come to us. ‘Say: ‘by my Lord, yes, it is surely coming to you! By him who knows the unseen, not even the weight of an atom in heavens and earth escapes him; neither is there anything smaller than that, nor greater except that it is in a clear book,

SHAKIR:

And those who disbelieve say: the hour shall not come upon us. say: yea! by my Lord, the knower of the unseen, it shall certainly come upon you; not the weight of an atom becomes absent from him, in the heavens or in the earth, and neither less than that nor greater, but (all) is in a clear book

PICKTHAL:

Those who disbelieve say: the hour will never come unto us. say: nay, by my Lord, but it is coming unto you surely. (he is) the knower of the unseen. not an atom’s weight, or less than that or greater, escapeth him in the heavens or in the earth, but it is in a clear record,

YUSUFALI:

The unbelievers say, “never to us will come the hour”: say, “nay! but most surely, by my Lord, it will come upon you;- by him who knows the unseen,- from whom is not hidden the least little atom in the heavens or on earth: nor is there anything less than that, or greater, but is in the record perspicuous: