Allah asks you (7) Have you considered the water you drink?

If Allah willed, He could make the water we drink bitter, salty and undrinkable

 

Allah is asking mankind this question: Have you considered the water you drink?  Is it you who cause it to come down (in rain) from the Cloud, or are We the Causer of its coming down?  If We willed, We could make it bitter, salty, undrinkable and unpalatable.  Why then will you do not give thanks for its purity and its palatable taste and therefore believe?

========== 

In the Noble Quran, Allah is asking mankind some important questions.

It seems compulsory for the serious one who is looking for the truth to have a look at those questions and if possible to answer them.

Allah’ questions are many. In this series, these questions are chosen randomly.

————————

The question in this article is:

Have you considered the water you drink?

Is it you who cause it to come down (in rain) from the Cloud, or are We the Causer of its coming down?

If We willed, We could make it bitter, salty, undrinkable and unpalatable.  Why then will you do not give thanks for its purity and its palatable taste and therefore believe?

————————

 

Verses 56:68-70 give the question of this article and talk about it

 

The meanings of Verses 56:68-70

 

Verse 56:68 says:

 

Have you considered the pure palatable water you drink?

Have you considered the water you irrigate your fields with and give to your cattle to drink?

 

Verse 56:69 says:

 

Is it you who cause it to come down from the [in rain] from clouds or are We the Causer of its coming down?

 

Verse 56:70 says:

 

If We willed, We could make it bitter, salty, undrinkable and unpalatable.  Why then will you do not give thanks for its purity and its palatable taste and therefore believe?

————————

 

Verses 56:68-70 in different translations:

 

QARIB:

68) Have you thought about the water you drink?

69) Is it you that send it down from the clouds or we?

70) If we will, we would make it bitter, why then do you not give thanks?

 

SHAKIR:

68) Have you considered the water which you drink?

69) Is it you that send it down from the clouds, or are we the senders?

70) If we pleased, we would have made it salty; why do you not then give thanks?

 

PICKTHAL:

68) Have ye observed the water which ye drink?

69) Is it ye who shed it from the raincloud, or are we the shedder?

70) If we willed we verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?

 

YUSUFALI:

68) See ye the water which ye drink?

69) Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do we?

70) Were it our will, we could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?