Chapter 6 of the Quran (10) Allah Whom We Worship

Two questions and facts, What if as a trial, Allah touches you with an affliction and hate

What if as a trial, Allah touches you with good fortune. And this is Allah whom the Muslims worship.

————————————————————————————-

 

Ayah 6:17-18:

What if as a trial, Allah touches you with an affliction and hate

What if as a trial, Allah touches you with good fortune

And this is Allah whom the Muslims worship.

 

The verses 6:17 says:

And if as a trial, Allah touches you with an affliction such as an illness, impoverishment, penury, poverty, failure, hardship or any disadvantage then none can remove it, there is none that can relieve therefrom and none can lift it, except Him;

 

And if as a trial, Allah touches you with good fortune, such as health, position, affluence, wealth or any privileged circumstances then have faith that Allah has power over all things, including His touching you with this, there is none that can impair it and none other than Allah has the power to remove it from you.

 

For Allah is Able to do all things either hardship and penury or blessing and wealth.

 

And this is Allah whom the Muslims worship; He is the Vanquisher, the Omnipotent and the All-Conquering etc.

 

The verses 6:18 says:

Allah is the Vanquisher, the Omnipotent and the All-Conquering; for Him nothing is impossible. He is the Superior over His servants, and He is the Wise in His creation and in His command and decree. He is the Awwere of their innermost thoughts as well as their outward actions. He is the Knower of His created beings and their works.

 

—————————————————

 

The verse 6:17-18 in different translations

 

QARIB:

17) If Allah visits you with affliction, none can remove it except he; and if he touches you with good, indeed, he has power over all things.

18) he is the conqueror over his worshipers. he is the wise, the awwere.

 

SHAKIR:

17) And if Allah touch you with affliction, there is none to take it off but he; and if he visit you with good, then he has power over all things

18) and he is the supreme, above his servants; and he is the wise, the awwere

 

PICKTHAL:

17) If Allah touch thee with affliction, there is none that can relieve therefrom save him, and if he touch thee with good fortune (there is none that can impair it); for he is able to do all things.

18) he is the omnipotent over his slaves, and he is the wise, the knower.

 

YUSUFALI:

17) “If Allah touch thee with affliction, none can remove it but he; if he touch thee with happiness, he hath power over all things.

18) “he is the irresistible, (watching) from above over his worshippers; and he is the wise, acquainted with all things.”