Atheists in Quran (47) when they wish they were dust

The punishment endured by the unbelievers originates from Allah’s mercy. For it is certainly part of mercy that evildoer should be punished and that it should not have the same end as the righteous. Lo! Allah is warning you O Atheists of a doom at hand, which will surely happen, a day whereon every Atheist will sadly cry: “Would that I were dust!”

———————————————–

The meanings of the verses 78:38-40 of the Noble Quran:

On the day when Gabriel, and the angels stand arrayed.

Frightful Silence!

The scene shows total silence; none dares to talk, everyone is looking around awaiting for his fate.

None will not speak, except him whom Allah permits to speak from among the believers and the angels.

The one who speaks from among the believers will say what is right.

On the day when the angels and Gabriel stand arrayed, they speak not to intercede, saving him whom Allah allows to intercede and speak right

That is the True Day, the Day of Resurrection, whose happening is definite

So whoever wishes to, let him come to Allah by being believing and obedient to Him, so that he may be secure from chastisement in it.

Lo! We have warned you, O Atheists, of a the chastisement of the impending Day of Resurrection when every person, will behold what his hands have sent ahead, of good and evil, and the Atheist will say, ‘O would that I were dust!’

In other words,

Lo! Allah is warning you O Atheists of a doom at hand, which will surely happen,

A day whereon every man will look

When the believer will look

When the Atheist will look

They both will look on that which their own hands have:

Sent before

Earned of good

Earned of evil

Then every Atheist will sadly cry:

“Would that I were dust!”

Why Atheist says that? Because of the horrors, severity and torment of that day.

——————–

When Punishment = Mercy

Allah is the Supreme Lord; He is the Most Gracious. He metes out reward for believers and punishment for unbelievers.

The reward He assigns is a manifestation of His mercy.

In addition, the punishment endured by the unbelievers originates from Allah’s mercy. For it is certainly part of mercy that evildoer should be punished and that it should not have the same end as the righteous.

In Allah’s Presence

The verse unveil the unseen and describes the scene of the day when the great angel Gabriel, and all the angels standing in ranks before Allah; they greatly esteem Him; no one dares utter a word without prior permission from Him.

In this awesome situation, neither man nor angel can speak without Allah’s permission.

Whatever said will be right because Allah does not permit anyone to speak whom He knows will not be saying what is right.

Back to the Angels, the pure sinless great creatures whom does Allah favor,

When we think that the angels dare not speak without His permission, we are bound to feel how overwhelming the situation is.

Having driven such a feeling, the verse conveys a threatening to the Atheists who have chosen not to hear or see

“That day is a certainty. Let him who will seek a way back to his Lord. We have forewarned you of an imminent scourge, on the day when man will look on what his hands have forwarded and the unbeliever will cry: ‘Would that I were dust!”

Those who raise doubts and question the reality of the Day of Resurrection are here shaken violently:

“That day is a certainty.”

There is no room left for doubt and controversy. Yet there is time for mending one’s erring ways before the fearful watch guard, i.e. hell, becomes a permanent home:

“Let him who will seek a way back to his Lord.”

The warning is severe enough to make the drunken awake:

“We have forewarned you of an imminent scourge.”

It will not be long coming, for man’s life is but a short period.

The scourge is so fearful that the unbelievers, when faced with it, will send up that great cry expressing the wish that they had never lived:

“On the day when man will look on what his hands have forwarded and the unbeliever will cry: ‘Would that I were dust!”

This is the cry of the one who is in great distress, who feels ashamed for what he has been and what he has done. He feels that it is better not to be, or to be something as worthless as dust, than to witness such a fearful occasion.

The terrible position of the unbelievers is the subject of the questions and doubts they raise concerning that fateful tiding.

———————————————–

The verses 78:38-40 in different translations:

QARIB:

38-On that day, when the spirit (gabriel) and the angels stand in ranks they shall not speak, except he to whom the merciful has given permission, and says what is right.

39-That is the day, the truth, so whosoever wills takes a way to his Lord.

40-Indeed, we have forewarned you of an imminent punishment, the day when the person will look upon his works and the unbelievers will say: ‘would that i were dust! ‘

SHAKIR:

38-The day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the beneficent Allah permits and who speaks the right thing

39-That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord

40-Surely we have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: o! would that i were dust!

PICKTHAL:

38-On the day when the angels and the spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the beneficent alloweth and who speaketh right.

39-That is the true day. so whoso will should seek recourse unto his Lord.

40-Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: “would that i were dust!”

YUSUFALI:

38-The day that the spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) most gracious, and he will say what is right.

39-That day will be the sure reality: therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!

40-Verily, we have warned you of a penalty near, the day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the unbeliever will say, “woe unto me! would that i were (metre) dust!”

This is Allah (58) When the Egyptian black Sorcerers prostrated to Allah?

When the Egyptian black Sorcerers prostrated to Allah

The Egyptian Wizards Said: We Believe in Allah, the Lord of the Worlds

Was There any Plot Between the Egyptian Wizards and Moses as Pharaoh Claimed?

What was Pharaoh’s problem? He that he is god

Pharaoh Threatened to crucify the Egyptian Wizards

Pharaoh Cut off the Hands and the Feet of the Egyptian Wizards

————————————

Many people do not know Allah. This series (1-61) is an attempt to help them to know their Creator.

The Verses 7:119-124 of the Noble Quran talk about:

1) the Egyptian sorcerers prostrated to Allah; for they knew the Truth and we Believe in Allah, the Lord of the Worlds,

2) Pharaoh Thought That He is the Lord of the Worlds,

3) Was There any Plot Between the Egyptian Sorcerers and Moses as Pharaoh Claimed?,

4) Pharaoh Cut off the Hands and the Feet of the Egyptian Sorcerers and

5) He Threatened to Crucify all of them

————————————

In the previous articles (55-57)

Moses said: O Pharaoh! I am a messenger from Allah to you,

Pharaoh said: You are lying!

Moses said: when talking about to Allah it is compulsory to say the truth. Truly I have come to you with a clear signs from Allah.

Pharaoh Said: If you have come with a sign, then produce it.

Then Moses cast down, he flung down his staff and it was an enormous huge snake manifest for all to see,

And he drew forth his hand, he took it out from his bosom (armpit), and it was white, radiant and shining for the beholders.

The chiefs of Pharaoh’s council said: Lo! this is some knowing wizard who is proficient in wizardry. Surely this man is a cunning sorcerer, outstanding in the art of magic. The aim of this man (Moses) is to expel you from your land of Egypt.  This was not true, the aim of Moses was to take the children of Israel out of Egypt. 

Then Pharaoh said:

Now what do you advise? What we should do concerning this matter?

They said unto Pharaoh:

We should bring every cunning sorcerer, who is proficient in wizardry to outdo Moses in the art of magic.  And so they summoned many of the knowing wizards.

And the sorcerers who were 70 in number came to Pharaoh, and they said: Surely there will be a great reward for us if we are victors against Moses.

Pharaoh answered: Yes of course you have that, and surely you shall be of those brought near to me in status. 

The Egyptian sorcerers (the black magicians) threw 70 staffs and 70 ropes, they cast a spell upon the people’s eyes, and overawed them scared them, and produced a mighty spell; they put a spell upon the people’s eyes, misleading them from perceiving the real state of these ropes and staffs, and overawed them, scared them, by making their ropes appear to be slithering snakes, and produced a mighty sorcery.

Allah inspired Moses (saying): Throw your staff!  And he threw it. And lo! it swallowed up their lying show, their staffs and ropes.  Then what?

————————————

The meaning of verse 7:119

The Egyptian sorcerers, as well as Pharaoh and his folk, were  defeated, humiliated and ended up abased. Moses was victorious against them.

The Egyptian sorcerers knew the Truth, it became clear that Moses was right and that which they were doing of sorcery was made vain.

The Egyptian sorcerers realized that Moses was right and that they are evil doers.

The meaning of verse 7:120

And the Egyptian sorcerers fell down prostrate to Allah; for they realized that what they had witnessed of the staff could not be done through sorcery.

it is also said that they prostrated themselves so fast, that it seemed as if they had fallen prostrate,

The meaning of verse 7:121

The Egyptian sorcerers cried and said: We believe in the Lord of the Worlds.

Pharaoh said: are you referring to me?

The meaning of verse 7:122

The Egyptian sorcerers said: The Lord of Moses and Aaron,

The meaning of verse 7:123

Pharaoh gets very angry at them.

Pharaoh said:

You believe in the Lord of Moses and Aaron before I give you leave, before I command you to do so!

Lo! this is the plot that you have plotted in the city between you and Moses; that you may expel its people from it by means of guile.

Then Pharaoh threatened them and said:

But you shall come to know, what I will do to you!

The meaning of verse 7:124

Pharaoh said:

I shall assuredly have your hands and feet cut off on opposite sides, that is, the right hand and the left foot of every one, then I shall have every one of you crucified; I shall crucify you every one. This was the punishment for anyone who does not believe that Pharaoh is the Lord of the Worlds!

————————————

The Verses 7:119-124 in different English translations of the meanings of Arabic Quran:

QARIB:

119-122) they were defeated and turned belittled, And the sorcerers prostrated themselves, saying: ‘we believe in the Lord of the worlds, The Lord of Moses and Aaron.

123-124) Pharaoh said: ‘do you believe in him before i permit? This is a plot that you have contrived in the city in order to expel its people from it. Now you shall know! I will cut off on opposite sides a hand and a foot, and then crucify you all! ‘

SHAKIR:

119-122) Thus they were vanquished there, and they went back abased,  And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves) they said: we believe in the Lord of the worlds, The Lord of Musa and Haroun

123-124) Firon said: do you believe in him before i have given you permission? surely this is a plot which you have secretly devised in this city, that you may turn out of it its people, but you shall know: I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, then will i crucify you all together

PICKTHAL:

119-122) thus were they there defeated and brought low. And the wizards fell down prostrate, crying: we believe in the Lord of the worlds, The Lord of Moses and Aaron.

123-124) Pharaoh said: ye believe in him before i give you leave! lo! This is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive its people hence. but ye shall come to know! Surely i shall have your hands and feet cut off upon alternate sides. then i shall crucify you every one.

YUSUFALI:

119-122) So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small. But the sorcerers fell down prostrate in adoration. Saying: “we believe in the Lord of the worlds,- “The Lord of Moses and Aaron.”

123-124) Said pharaoh: “believe ye in him before i give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences). “Be sure i will cut off your hands and your feet on opposite sides, and i will cause you all to die on the cross.”

Allah does not love (10) the impious and guilty

Allah permits trading and forbids usury

The Devil statement: Trade is like usury

Allah deprives usury and makes the alms giving fruitful

——————————————-

In the previous articles, we have seen that Allah does not love those:

1) the disbelievers,

2) the arrogant,

3) those who reject faith,

4) the proud and the boastful,

5) any swaggering braggart, strutting in his steps,

6) the harm doers,

7) any vainglorious prideful boasters,

8) those that do wrong and

9) the unjust. 

In this article, that Allah does not love the impious and guilty.

——————————————-

The meanings of verses 2:275-276 of the Noble Quran:

Verse 2:275 says:

Allah then mentioned the punishment of consuming usury, saying:

Those who swallow usury) declaring it to be lawful (cannot rise up) from their graves on the Day of Judgment save as they arise) in the life of this world (whom the Devil has prostrated, confounded by his touch of insanity.

In other word, those who devour, that is, those who seize by way of, usury, which is an excess [levied] in transactions of money or foodstuffs either on their value or on credit, shall not rise again, from their graves, except, rising, as one whom Satan has made prostrate, demented, from touch, [through] madness; that, which befalls them, is because, of the fact that, they say, ‘Trade is like usury’, and ‘usury is like trade’

Increase at the end of selling, once the term is due, is like the increase at the beginning of a transaction when the sale is deferred; whereas Allah permitted trading and forbade usury.

God responds to them saying that: God has permitted trade, and forbidden usury. Whoever receives an admonition from his Lord and desists, from devouring it, he shall have his past gains, those made before the prohibition and which cannot be reclaimed from him, and his affair, with regard to pardoning him, is committed to God; but whoever reverts, to devouring it, treating it like trade in terms of lawfulness — those are the inhabitants of the Fire, abiding therein.

As for him who returned to usury, after usury has been made forbidden and says trade is just like usury, they certainly are the dwellers of Hell, they will abide therein.

Verse 2:276 says:

Allah effaces usury, diminishing it and eliminating any blessing in it,

i.e., He has wiped it out and removed its blessedness in the life of this world and in the Hereafter

But He augments voluntary almsgivings with interest, increasing them, making them grow and multiplying their reward many times at the Day of Judgment.

Allah does not love the impious and guilty, that is to say, He will requite, any guilty, profligate devouring it, ingrate, who deems usury licit and denies the unlawfulness of usury and consumes it.

——————————————-

Verses 2:275-276 in different translations

QARIB:

275) Those who consume usury shall not rise up (from their tomb) except as he who rises in madness that Satan has touched. That is because they say: ‘selling is like usury. ‘Allah has permitted trading and forbidden usury. To whomsoever an exhortation comes from his lord then he desists, he shall have his past gains, and his matter is with Allah. But whoever reverts shall be among the people of the fire and shall remain in it for ever.

276) Allah effaces usury and nurtures charity. Allah does not love any ungrateful sinner.

SHAKIR:

275) Those who swallow down usury cannot arise except as one whom Satan has prostrated by (his) touch does rise. That is because they say, trading is only like usury; and Allah has allowed trading and forbidden usury. to whomsoever then the admonition has come from his lord, then he desists, he shall have what has already passed, and his affair is in the hands of Allah; and whoever returns (to it)– these arc the inmates of the fire; they shall abide in it.

276) Allah does not bless usury, and he causes charitable deeds to prosper, and Allah does not love any ungrateful sinner.

PICKTHAL:

275) Those who swallow usury cannot rise up save as he ariseth whom the devil hath prostrated by (his) touch. That is because they say: trade is just like usury; whereas Allah permitteth trading and forbiddeth usury. He unto whom an admonition from his lord cometh, and (he) refraineth (in obedience thereto), he shall keep (the profits of) that which is past, and his affair (henceforth) is with Allah. as for him who returneth (to usury) – such are rightful owners of the fire. They will abide therein.

 276) Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. Allah loveth not the impious and guilty.

YUSUFALI:

275) Those who devour usury will not stand except as stand one whom the evil one by his touch hath driven to madness. That is because they say: “trade is like usury,” but Allah hath permitted trade and forbidden usury. Those who after receiving direction from their lord, desist, shall be pardoned for the past; their case is for Allah (to judge); but those who repeat (the offense) are companions of the fire: they will abide therein (for ever).

276) Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: for he loveth not creatures ungrateful and wicked.