In the Bible, the lord Jesus says “And this is the eternal life: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent”.
The Quran says that all the messengers have told their people that there is no god save the only one true God whose personal name is Allah.
———————————
In his Prayer for his followers, Jesus says in John 17:3 “And this is the eternal life: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent” (21st Century King James Version, American Standard Version, Common English Bible etc.)
Also, John 17:3 according to Amplified Bible says:
“And this is eternal life: [it means] to know (to perceive, recognize, become acquainted with, and understand) You, the only true and real God, and [likewise] to know Him, Jesus [as the] Christ (the Anointed One, the Messiah), Whom You have sent.”
In this clear-cut verse, Jesus promised His Followers to have the eternal life if they know and believe that: “There is only one true God; and this only one true God has sent Jesus”.
In other wood: “There is only one true God and Jesus is His messenger”.
Herein, Jesus made a kind of deal with his followers; they have to believe in only one true God who sent His messenger Jesus and the reward will be the eternal life; that is the Eternal Paradise.
To understand and appreciate this great verse, the smart reader is invited to read the articles:
In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God? (3) Sender vs. sent (a, b, and c)
In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God (10) Greater than He
In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God (11) His God
———————————
On the other hand, the Quran says that the Job of all the messengers which Allah has sent is to teach their people to say and believe that there is no god except the only one true God whose personal name is Allah.
Throughout the entire Quran, you find that Noah, Abraham, Jacob, Joseph, Moses and Jesus used to tell their people that there is no god except the only one true God.
The following Verse (21:25) summarizes this fact.
QARIB:
We never sent a messenger before you except that we revealed to him saying: ‘there is no god except me, therefore, worship me. ‘
SHAKIR:
And we did not send before you any messenger but we revealed to him that there is no god but me, therefore serve me
PICKTHAL:
And we sent no messenger before thee but we inspired him, (saying): there is no Allah save me (Allah), so worship me.
YUSUFALI:
Not a messenger did we send before thee without this inspiration sent by us to him: that there is no god but i; therefore worship and serve me.
———————————
Appendix: What the editors of 42 different Bible’s versions say about God in John 17:3:
“The only true God” in 38 versions
“The only true and real God” in Amplified Bible
“The one true God” in Complete Jewish Bible
“The one and only true God” in The Message
“Very God alone” in Wycliffe Bible
Written by Professor Dr. Ibrahim Khalil, Articlebase.com