In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God? (1)

Jesus said to him: “Why do you call me good? No one is good except God …
————————–

In the Quran, Did Jesus deny that he is God?

Yes He did.

——————————- 

In the Bible, Mark 10:17-18 says:

Jesus was coming out to the road,

A man came running, knelt before Him, and asked Him,

Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

Jesus said to him:

Why do you call me good? No one is good except God alone

——————————- 

Now, who believe in this verse?

1-      The Jews? No, they do not believe in Jesus; so, they do not believe in his sayings.

2-      The Christians? No. they do believe that Jesus is God, although Jesus denied that He is not the good one; and No one is good except God alone

3-      The Muslims? Yes, they do believe as the Quran says that Jesus is a great Prophet and there is no god(s) but One, the Almighty Creator.

——————————-

 No one is good except God alone” was Jesus’ answer in reference to the original Greek verse.

Now, let us see Jesus’ answer in 23 different versions of the Bible:

No one is good except God alone” is found in seven Bible’s versions

In the other Biblical versions, Jesus answered

Only God is good in three versions

There is none good but one, that is, God in two versions   

No one is good but One, that is, God in two versions

The following Jesus’ answer is found in one version each; it is:

No one [is] good except One – God

None is good save one, even God

No one is good but OneGod

No one is good except God

No one is good, only God

Only God is truly good

There is no one [essentially and perfectly morally] good–except God alone

There is no man good, but God himself.

——————————- 

 

Mark 10:17-18 in New King James Version; that is the most correct translation of the original Greek verse.

17 Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

18 So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God.

——————————- 

 

Now, read Mark 10:17-18 in some other versions of the Bible to see how they add some other words that are not present in the original Greek verse.

[Look at the underlined words].

Amplified Bible

17And as He was setting out on His journey, a man ran up and knelt before Him and asked Him, Teacher, [You are essentially and perfectly morally] good, what must I do to inherit eternal life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah’s kingdom]?

18And Jesus said to him, why do you call Me [essentially and perfectly morally] good? There is no one [essentially and perfectly morally] good–except God alone.

 

Wycliffe New Testament

17 And when Jesus was gone out into the way, a man ran before, and kneeled before him, and prayed him, and said, Good master, what shall I do, that I receive everlasting life?

18 And Jesus said to him, what sayest thou, that I am good? There is no man good, but God himself.

 

New Living Translation

17 As Jesus was starting out on his way to Jerusalem, a man came running up to him, knelt down, and asked, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”

18 “Why do you call me good?” Jesus asked. “Only God is truly good.

===============

Now, we have two big issues or two important claims:

1)      The Biblical scholars claim that the Quran is quoted from the Bible.

2)      The Quran claims that the Bible is corrupted.

What do you believe?

 

===============

Written by Professor Dr. Ibrahim Khalil, Articlebase.com

http://www.articlesbase.com/religion-articles/in-bible-vs-quran-jesus-denied-that-he-is-god-1-3991444.html

This is Allah (51) Allah Expounds the Quran for People Who Believe

Allah Will Revive the Dead From their Graves Just As He Revives the Dead Land. Remember

The Winds, Clouds and Rains Are Types of Allah‘s Mercy

The Believers are similar to the good land of rich soil

The Miserable Product of the Bad Soil is the Similitude of the Disbeliever

——————————————-

This series is an attempt to help the people to know Allah, their Creator. 

The Verses 7:57-58 of the Noble Quran talk about:

1) The Winds, Clouds and Rains Are Types of Allah‘s Mercy,

2) Allah Will Revive the Dead From their Graves Just As He Revives the Dead Land; Remember,

3) The Believer is similar to the good land of rich soil,

4) The Miserable Product of the Bad Soil is the Similitude of the Disbeliever and

5) Allah expounds the Quran for people who believe.

——————————————-

The meaning of verse 7:57

It is Allah Who sends the winds, unfolding with His mercy, that is, dispersing before the rains with which He is bearing good tidings heralding His mercy; until, when they, the winds, bear heavy clouds, with rain, We lead it, that is, Allah leads the clouds to a dead land, one devoid of any vegetation, in other words, Allah leads the clouds there in order to revive it, and then Allah sends down thereon, on that land, and bring forth thereby, by this water, fruits of every kind. Like that, bringing forth, Allah shall bring forth the dead, from their graves, through revivification, so that you might remember, and believe.

In other words, just as Allah revives the earth with vegetation, Allah shall revive and bring forth the dead from their graves. Haply you may remember, haply you may take heed.

 

The meaning of verse 7:58

As for the good land, the one of rich soil, its vegetation comes forth, wholesomely, by permission of its Lord — this is a similitude of the believer who, when he hears an admonition, he heeds it and benefits from it. While as for the, one whose soil is, bad — the vegetation in, it comes forth only miserably, laboriously and with difficulty — this is the similitude of the disbeliever. Even, as Allah has made clear what has been mentioned, so He dispenses, He makes clear, the signs for a people who are thankful, to Allah and so believe.

In other words, the verse says: As for the good land which is not a swamp, its vegetation comes forth by permission of its Lord, by the will of its Lord without toil or effort, just as the sincere believer fulfils that which Allah commands him to do voluntarily and with the good disposition of his soul; while as for that which is bad, the bad, swampy land, only the useless comes forth from it, its vegetation comes forth only with toil and great effort. The hypocrite does not perform that which Allah commands him to do except when compelled and without a good disposition of the soul. Thus does Allah recount the tokens, He expounds the Quran by giving the simile of the believer and the disbeliever for people who give thanks, for people who believe.

——————————————-

Verses 7:57-58in different English translations of the meanings of Arabic Quran:

QARIB:

57) He sends forth the winds as carriers of the glad tidings between the hands of his mercy, and when they have carried up a heavy cloud, we drive it on to some dead land and therewith send down water bringing forth all manner of fruit. as such we will raise the dead, in order that you remember.

58) Good land yields its vegetation by the permission of its Lord. while the corrupted yields only the scanty. so we make plain the verses to those who are thankful.

SHAKIR:

57) And he it is who sends forth the winds bearing good news before his mercy, until, when they bring up a laden cloud, we drive it to a dead land, then we send down water on it, then bring forth with it of fruits of all kinds; thus shall we bring forth the dead that you may be mindful

58) And as for the good land, its vegetation springs forth (abundantly) by the permission of its Lord, and (as for) that which is inferior (its herbage) comes forth but scantily; thus do we repeat the communications for a people who give thanks

PICKTHAL:

57) And he it is who sendeth the winds as tidings heralding his mercy, till, when they bear a cloud heavy (with rain), we lead it to a dead land, and then cause water to descend thereon and thereby bring forth fruits of every kind. thus bring we forth the dead. haply ye may remember.

58) As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it). thus do we recount the tokens for people who give thanks.

YUSUFALI:

57) It is he who sendeth the winds like heralds of glad tidings, going before his mercy: when they have carried the heavy-laden clouds, we drive them to a land that is dead, make rain to descend thereon, and produce every kind of harvest therewith: thus shall we raise up the dead: perchance ye may remember.

58) From the land that is clean and good, by the will of its cherisher, springs up produce, (rich) after its kind: but from the land that is bad, springs up nothing but that which is niggardly: thus do we explain the signs by various (symbols) to those who are grateful.