Atheists in Quran (47) when they wish they were dust

The punishment endured by the unbelievers originates from Allah’s mercy. For it is certainly part of mercy that evildoer should be punished and that it should not have the same end as the righteous. Lo! Allah is warning you O Atheists of a doom at hand, which will surely happen, a day whereon every Atheist will sadly cry: “Would that I were dust!”

———————————————–

The meanings of the verses 78:38-40 of the Noble Quran:

On the day when Gabriel, and the angels stand arrayed.

Frightful Silence!

The scene shows total silence; none dares to talk, everyone is looking around awaiting for his fate.

None will not speak, except him whom Allah permits to speak from among the believers and the angels.

The one who speaks from among the believers will say what is right.

On the day when the angels and Gabriel stand arrayed, they speak not to intercede, saving him whom Allah allows to intercede and speak right

That is the True Day, the Day of Resurrection, whose happening is definite

So whoever wishes to, let him come to Allah by being believing and obedient to Him, so that he may be secure from chastisement in it.

Lo! We have warned you, O Atheists, of a the chastisement of the impending Day of Resurrection when every person, will behold what his hands have sent ahead, of good and evil, and the Atheist will say, ‘O would that I were dust!’

In other words,

Lo! Allah is warning you O Atheists of a doom at hand, which will surely happen,

A day whereon every man will look

When the believer will look

When the Atheist will look

They both will look on that which their own hands have:

Sent before

Earned of good

Earned of evil

Then every Atheist will sadly cry:

“Would that I were dust!”

Why Atheist says that? Because of the horrors, severity and torment of that day.

——————–

When Punishment = Mercy

Allah is the Supreme Lord; He is the Most Gracious. He metes out reward for believers and punishment for unbelievers.

The reward He assigns is a manifestation of His mercy.

In addition, the punishment endured by the unbelievers originates from Allah’s mercy. For it is certainly part of mercy that evildoer should be punished and that it should not have the same end as the righteous.

In Allah’s Presence

The verse unveil the unseen and describes the scene of the day when the great angel Gabriel, and all the angels standing in ranks before Allah; they greatly esteem Him; no one dares utter a word without prior permission from Him.

In this awesome situation, neither man nor angel can speak without Allah’s permission.

Whatever said will be right because Allah does not permit anyone to speak whom He knows will not be saying what is right.

Back to the Angels, the pure sinless great creatures whom does Allah favor,

When we think that the angels dare not speak without His permission, we are bound to feel how overwhelming the situation is.

Having driven such a feeling, the verse conveys a threatening to the Atheists who have chosen not to hear or see

“That day is a certainty. Let him who will seek a way back to his Lord. We have forewarned you of an imminent scourge, on the day when man will look on what his hands have forwarded and the unbeliever will cry: ‘Would that I were dust!”

Those who raise doubts and question the reality of the Day of Resurrection are here shaken violently:

“That day is a certainty.”

There is no room left for doubt and controversy. Yet there is time for mending one’s erring ways before the fearful watch guard, i.e. hell, becomes a permanent home:

“Let him who will seek a way back to his Lord.”

The warning is severe enough to make the drunken awake:

“We have forewarned you of an imminent scourge.”

It will not be long coming, for man’s life is but a short period.

The scourge is so fearful that the unbelievers, when faced with it, will send up that great cry expressing the wish that they had never lived:

“On the day when man will look on what his hands have forwarded and the unbeliever will cry: ‘Would that I were dust!”

This is the cry of the one who is in great distress, who feels ashamed for what he has been and what he has done. He feels that it is better not to be, or to be something as worthless as dust, than to witness such a fearful occasion.

The terrible position of the unbelievers is the subject of the questions and doubts they raise concerning that fateful tiding.

———————————————–

The verses 78:38-40 in different translations:

QARIB:

38-On that day, when the spirit (gabriel) and the angels stand in ranks they shall not speak, except he to whom the merciful has given permission, and says what is right.

39-That is the day, the truth, so whosoever wills takes a way to his Lord.

40-Indeed, we have forewarned you of an imminent punishment, the day when the person will look upon his works and the unbelievers will say: ‘would that i were dust! ‘

SHAKIR:

38-The day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the beneficent Allah permits and who speaks the right thing

39-That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord

40-Surely we have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: o! would that i were dust!

PICKTHAL:

38-On the day when the angels and the spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the beneficent alloweth and who speaketh right.

39-That is the true day. so whoso will should seek recourse unto his Lord.

40-Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: “would that i were dust!”

YUSUFALI:

38-The day that the spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) most gracious, and he will say what is right.

39-That day will be the sure reality: therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!

40-Verily, we have warned you of a penalty near, the day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the unbeliever will say, “woe unto me! would that i were (metre) dust!”

Atheists in Quran (16) they mocked Muhammad

The Quran talked about the Atheists’ mockery they hurled at the Prophet Muhammad. The Quran says, “If they knew of the time when they shall not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs and none shall protect them from it at the Resurrection”.

———————————

Do Not Overlook this Warning

The verses 21:38-41 describe how the Atheists deal with Muhammad

The verses talk about

  • The way the unbelievers received Allah’s Messenger and the revelations he was given.
  • The mockery they hurled at him and
  • Their persistent disbelief.

The verses follow this by pointing out that, by nature, man is hasty.

One manifestation of this haste is the unbelievers’ attempts to hasten Allah’s punishment.

Hence, it warns them against such haste and makes it clear to them that they must refrain from mocking the Prophet Muhammad if they wish to avoid the consequences of such unwarranted behavior. That is the persistent suffering of the unbelievers in the hereafter.

The verses talk about the accuracy of the reckoning in the hereafter and the suitability of the reward given on the Day of Judgment.

Thus, the reckoning and the reward are linked to the rules operating in the universe, human nature and human life.

What is more, they try to hasten the punishment against which the Prophet warns them.

For, by nature, man is hasty:

“Man is a creature of haste.”

Haste is present in man’s very nature and constitution.

Man always stretches his eyes to what lies ahead, beyond the present moment, aiming to grasp it with his own hand.

Man wants to achieve, the moment it flashes in his mind, all that seems desirable. He wants to see all that is promised to him, even though it may be to his detriment.

Such is man’s nature, unless he establishes a firm relationship with Allah, which gives him strength and reassurance. He will then trust to Allah’s wisdom, leaving His will to run its course without hastening events. For faith combines trust with patience and reassurance.

Those Atheists hastened Allah’s punishment, wondering when the promise of punishment in the hereafter, as well as in this life, would be fulfilled.

The Quran describes here for them a scene of the suffering in the hereafter, while also warning them against a similar punishment to that which befell earlier communities that rejected the faith “If only the unbelievers knew [that there will come]

  • A time when they will not be able to shield their faces and their backs from the fire;
  • A time when they will find no support.

Indeed, it will come upon them all of a sudden, and will stupefy them.

They will be unable to avert it, nor will they be allowed any respite.

Other messengers were derided before your time; but those who scoffed at them were [in the end] overwhelmed by the very thing that they derided.”

(Verses 39-41)

If the Atheists only knew what will happen to them, they would change their attitude completely.

They would stop their mockery and hastening of what is bound to come.

Let them, then, see what is bound to come. Therein, the fire surrounds them on all sides.

Imagine their frantic movements, described implicitly in the verse, to protect their faces and their backs against the fire, but their attempt is futile. It is as if the fire engulfs them on all sides. They can neither keep it away from themselves, nor retreat to seek protection. Nor is even a short respite from it possible.

That the punishment comes suddenly is only the response for their hastening it.

They used to say time after time:

“When is this promise to be fulfilled, if what you say be true?” (Verse 38)

The answer is that it comes suddenly, perplexing their minds andparalyzing their will. Thus, they are unable to think or act, let alone enjoy a period ofgrace to mend their ways.

This applies to the punishment in the hereafter. As for this world’s punishment, it certainly befell communities before them, which ridiculed Allah’s messengers. Just like those communities were unable to ward off a punishment that wiped them out altogether, so these Atheists are unable to avert their defeat and captivity. They are thus warned not to deride Allah’s Messenger, so as to avoid the punishment that befalls those who ridicule prophets. Such fate and punishment is bound to come, because it is part of Allah’s law which will inevitably take effect, just as the destruction of earlier communities, guilty of the same offence, proves.

———————————

The verses 21:38-41 in different translations:

QARIB:

38-They say: ‘if you are truthful, when will this promise come? ‘

39-If the unbelievers only knew when they will be unable to shield either their faces or their backs from the fire; when they will not be helped!

40-It will overtake them suddenly, dumbfounding them. they shall be unable to ward it off, and they shall not be respited.

41-Before you, other messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked.

SHAKIR:

38-And they say: when will this threat come to pass if you are truthful?

39-Had those who disbelieve but known (of the time) when they shall not be able to ward off the fire from their faces nor from their backs, nor shall they be helped

40-Nay, it shall come on them all of a sudden and cause them to become confounded, so they shall not have the power to avert it, nor shall they be respited

41-And certainly messengers before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed

PICKTHAL:

38-And they say: when will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

39-If those who disbelieved but knew the time when they will not be able to drive off the fire from their faces and from their backs, and they will not be helped!

40-Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.

41-Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them.

YUSUFALI:

38-They say: “when will this promise come to pass, if ye are telling the truth?”

39-If only the unbelievers knew (the time) when they will not be able to ward off the fire from their faces, nor yet from their backs, and (when) no help can reach them!

40-Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.

41-Mocked were (many) messenger before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.

This is Allah (16) It is the Ignorant who do not fear Allah

1) Allah is Almighty in His dominion

2) How many Messengers which Allah has sent were denied?

3) Allah is the Forgiving; He forgives whoever believes in Him

4) Only those who have Knowledge fear Allah

5) Where are in the History the scrolls of Abraham?

6) How intense was Allah’s abhorrence against the ancient unbelievers

——————————————————–

Many people do not know Allah. This series is an attempt to help them in order to know and acknowledge their Creator.

Verses 35:25-28 of the Noble Quran says that:

1) Allah is Almighty in His dominion,

2) if the disbelievers deny you O Muhammad; how many Messengers which Allah has sent were denied?,

3) Only those who have knowledge fear Allah and the ignorant do not fear Him and

4) Allah is the Forgiving; He forgives whoever believes in Him.

—————————————————————————–

The meaning of verse 35:25:

And if the disbelievers deny you O Muhammad: those before them also denied; those before your own folk, have also denied their messengers.

Their messengers came unto them with clear proofs of Allah’s Sovereignty; they came to them with commands, prohibitions and signs, and with the Scriptures and with the events of the Scriptures of the people of old ,

Their messengers were giving light and expositing the lawful and the unlawful.

In other words, their messengers brought them manifest signs, miracles, and with scriptures, such as the scrolls of Abraham, and with the illuminating Book, namely, the Genuine Torah and the Genuine Gospel,

So O Muhammad endure patiently as the messengers before you have endured.

 

The meaning of verse 35:26:

Then Allah seized those who disbelieved,  

Allah punished those who disbelieved in the Scriptures and messengers,

And how intense was Allah’s abhorrence!

And how intense was Allah’s rebuttal against them by way of punishment and destruction, in other words,

It was the appropriate abhorrence and rebuttal (Read the history of Pharaoh for example)  .

Then Allah said:

See, O Muhammad, how I turned against them with chastisement when they rejected faith.

 

The meaning of verse 35:27:

Have you not seen, have you not realized, that Allah sends down water from the heaven, wherewith Allah brings forth fruits of diverse hues, such as green, red, and yellow [fruits] and so on?

And in the mountains are streaks which is a mountain trail or the like white and red, and yellow, of diverse hues, some intense and some pale, and [others] pitch-black?

 

The meaning of verse 35:28:

And of humans, cattle, and other creatures, there are diverse hues likewise, like the diversity of the [hues of] fruits and mountains. Of all, there are also different colors. Indeed only those of Allah’s servants who have knowledge fear Him, in contrast to the ignorant, such as the disbelievers of Mecca.

In other words, the erudite among His bondsmen fear Allah alone

He says: from among all His servants, it is the erudite who fears Allah.

Truly Allah is Mighty, in His kingdom, in His dominion.

Allah is the Forgiving, of the sins of His faithful servants.

He forgives whoever believes in Him.

——————————————————–

Verses 35:25-28 in different English translations:

QARIB:

25) if they belie you, those before them also belied. their messengers came to them with clear signs; the psalms, and the illuminating book.

26) then i seized those who disbelieved, and how was my rejection!

27) did you not see how Allah sends down water from the sky and with it brings forth different colored fruits? in the mountains there are paths of various colors, of white and red, and jet-black.

28) people too, and beasts and cattle have their different colors. but it is only those amongst his worshippers that fear Allah who have knowledge. indeed, Allah is the almighty and the forgiving.

 

SHAKIR:

25) and if they call you a liar, so did those before them indeed call (their messengers) liars; their messengers had come to them with clear arguments, and with scriptures, and with the illuminating book

26) then did i punish those who disbelieved, so how was the manifestation of my disapproval?

27) do you not see that Allah sends down water from the cloud, then we bring forth therewith fruits of various colors; and in the mountains are streaks, white and red, of various hues and (others) intensely black?

28) and of men and beasts and cattle are various species of it likewise; those of his servants only who are possessed of knowledge fear Allah; surely Allah is mighty, forgiving

 

PICKTHAL:

25) and if they deny thee, those before them also denied. their messengers came unto them with clear proofs (of Allah’s sovereignty), and with the psalms and the scripture giving light.

26) then seized i those who disbelieved, and how intense was my abhorrence!

27) hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and we produce therewith fruit of divers hues; and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven-black;

28) and of men and beasts and cattle, in like manner, divers hues? the erudite among his bondmen fear Allah alone. lo! Allah is mighty, forgiving.

 

YUSUFALI:

25) and if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with clear signs, books of dark prophecies, and the book of enlightenment.

26) in the end did i punish those who rejected faith: and how (terrible) was my rejection (of them)!

27) seest thou not that Allah sends down rain from the sky? with it we then bring out produce of various colours. and in the mountains are tracts white and red, of various shades of colour, and black intense in hue.

28) and so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. those truly fear Allah, among his servants, who have knowledge: for Allah is exalted in might, oft-forgiving.