Angels in Islam (24) every man will see them-C

Either you believe in Allah or you do not, you will undoubtedly see the Angels face to face at the moment of your death. But the important question is how the Angels deal with the believers and the unbelievers and what the Angels will say to each party.

———————————————

The meanings of the verse 8:50-51

And if you could see, O Muhammad, how the Angels deal with the unbelievers at the moment of their death, you would truly have seen a terrible sight’

And if you could see, O Muhammad, when the Angels take away the disbelievers’ souls, beating and smiting their faces and their backs, with hooked iron rods, and,

They say to them: ‘Taste the chastisement of burning, Taste the severe punishment of the Eternal Fire.

That, chastisement, is for what you have done in the life of this world; you have disobeyed Allah’s Law.

And, be aware that Allah is neither unjust nor oppressor to His servants, such that he would never punish them unless they are sinful.

On the other hand, compare the above with how the Angels deal with the believers at the moment of their death (41:30-32)

The meanings of the verse 41:30-32

Truly those who say, ‘Our Lord is Allah!’ and then remain upright, adhering to the affirmation of Allah’s divine Oneness and to whatever else has been enjoined on them, how the Angels deal with them at the moment of their death?

The Angels descend upon them when their souls are taken away saying to them:

  • Do not fear death and what will come after it?
  • Do not grieve about what you have left behind (any family or children that you have left behind) for we will look after them after you, and
  • Rejoice in the good tidings of the paradise which you were promised in the life of the world..
  • We are your protecting friends in the life of this world, that is, we will look after you in it, and in the Hereafter, in other words, we will be alongside you thereat until you enter Paradise; and therein you will have whatever your souls desire, and therein you will have whatever you request,
  • This is a gift of welcome and hospitality from Allah, the Forgiving (He forgives those who repent) and the Merciful (towards those who die repentant).

 

To sum up, every man will see the Angels when he dies.

But how they look like? Are they beautiful or ugly?

Read the next article.

———————————————

The verse 8:50-51 in different translations:

QARIB:

50-If you could see the Angels when they carry off the souls of the unbelievers, beating their faces and their backs, saying: ‘taste the punishment of burning!

51-That is for what your hands have forwarded, Allah is not unjust to his worshipers. ‘

SHAKIR:

50-And had you seen when the Angels will cause to die those who disbelieve, smiting their faces and their backs, and (saying): taste the punishment of burning

51-This is for what your own hands have sent on before, and because Allah is not in the least unjust to the servants;

51-This is for that which your own hands have sent before (to the judgment), and (know) that Allah is not a tyrant to his slaves.

PICKTHAL:

50-If thou couldst see how the Angels receive those who disbelieve, smiting faces and their backs and (saying): taste the punishment of burning!

YUSUFALI:

50-If thou couldst see, when the Angels take the souls of the unbelievers (at death), (how) they smite their faces and their backs, (saying): “taste the penalty of the blazing fire-

51-“Because of (the deeds) which your (own) hands sent forth; for Allah is never unjust to his servants:

———————————————

The verse 41:30-32 in different translations:

QARIB:

30-The Angels will descend on those who said: ‘Allah is our lord, ‘ and have then gone straight, (saying 🙂 ‘Be neither fearful, nor sad; rejoice in the paradise you have been promised.

31-We are your guides in this world and in the everlasting life. there, you shall have all that your souls desire, and all that you ask for

32-As hospitality from one, the forgiving, the most merciful. ‘

SHAKIR:

30-As for) those who say: our lord is Allah, then continue in the right way, the Angels descend upon them, saying: fear not, nor be grieved, and receive good news of the garden which you were promised

31-We are your guardians in this world’s life and in the hereafter, and you shall have therein what your souls desire and you shall have therein what you ask for:

32-A provision from the forgiving, the merciful

PICKTHAL:

30-Lo! Those who say: our lord is Allah, and afterward are upright, the Angels descend upon them, saying: fear not nor grieve, but hear good tidings of the paradise which ye are promised.

31-We are your protecting friends in the life of the world and in the hereafter. there ye will have (all) that your souls desire, and there ye will have (all) for which ye pray.

32-A gift of welcome from one forgiving, merciful.

YUSUFALI:

30-In the case of those who say, “Our lord is Allah”, and, further, stand straight and steadfast, the Angels descend on them (from time to time): “fear ye not!” (They suggest), “nor grieve! But receive the glad tidings of the garden (of bliss), the which ye were promised!

31-“We are your protectors in this life and in the hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-

32-“A hospitable gift from one oft-forgiving, most merciful!”

In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God (11) His prayer

In the Bible, Jesus has prayed to God all night.

In the Quran, Jesus said: Allah has charged me with prayer and charity so long as I remain alive.

On the other hand, the Christians do not know the difference between prayer and supplication.

——————————————

The verse Luke 6:12 says: “And it came to pass in those days that He went out onto a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.” (21st Century King James Version).

 

Accordingly, this article discusses three points:

(1) Why Jesus (peace be upon Him) has prayed to God?

(2) The Christians do not know the difference between prayer and supplication

(3) How Jesus has prayed to God?

 

Let us begin with (2) and (3) then you will find the answer of (1)

The Christians do not know the difference between prayer and supplication.

If you ask, call, request, cry, plead or talk to God, it is but supplication not prayer.

In prayer to God, it is required to stand up and to kneel down (go down on your knees) and to rise up again. During these repeated movements, the one who prays has to read some of the Word of God and to glorify and praise God and Supplicate.

Although both the prayer and supplication are two kinds of worshipping God; however, prayer is superior to supplication because prayer includes supplication in it and not the vice versa.

Nevertheless, Christians think that supplication is prayer!

Attempting to make the difference between prayer and supplication clear, let us see how Jesus has prayed.

The Bible’s writers do not give us the details of how Jesus has prayed; however, you can hardly find few scattered words here and there about His prayer.

Jesus used to kneel down and to rise up (and so do the Muslims in their prayers)

Luke 22:41 says: “and (Jesus) kneeled down and prayed”

Luke 22:45 says: “And when He (Jesus) rose up from prayer”

One may ask: Would God pray to God? or would God pray to Himself?

The smart reader knows the answer and also the writers of Worldwide English (New Testament) which say: “About that time Jesus went out of the city on the hill to talk with God. He talked with God all night.”

Here, the editors of Worldwide English version do not say pray to God and replace it by talk and talked with God to avoid saying pray to God; to avoid answering the question: would God pray to God?  In addition, the editors of Worldwide English version do not know the difference between prayer and supplication?

——————————————

(1) Why Jesus (peace be upon Him) has prayed to God?

You will not find the answer in the Bible but you can find it in the Quran in the verse 19:31. In this verse, Allah has charged Jesus to pray and Jesus obeyed and prayed.

N.B. Allah commanded all Prophets from Noah to John the Baptist to pray.

For more details, read the article:

“In Bible vs. Quran, Jesus denied that He is God? (3) Sender vs. sent (c)”

 

Verse 19:31 in different translations

QARIB:

He (Allah) made me to be blessed wherever I am, and he has charged me with prayer and charity for as long as I shall live.

SHAKIR:

And He (Allah) has made me blessed wherever I may be, and he has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live;

PICKTHAL:

And (Allah) hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,

YUSUFALI:

“And He (Allah) hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me prayer and charity as long as I live;

 

Written by Professor Dr. Ibrahim Khalil, Articlebase.com

http://www.articlesbase.com/christianity-articles/in-bible-vs-quran-jesus-denied-that-he-is-god-8-his-prayer-6333275.html

This is Allah (44) Allah Sent Lot to his People Saying: Stop homosexuality

Allah’s Law: the Behinds of Both Men and Women is Prohibited

Have you ever Known or Seen a Homosexual Dog, Cat, Donkey etc?

Are there Other Creatures in Other Planets that Have Sexual Activity Like Man?

Historically, Lot’s Folk was the First Among all of the Creatures Committing Homosexuality

Lot Said: Stop Homosexuality and they Said: Expel this Pure Man from Our City

——————————————-

Many people do not know Allah.

This series is an attempt to help them in order to know and acknowledge their Creator.

Verses 7:80-84 of the Noble Quran talk about:

1) Allah sent Lot to his people saying: stop homosexuality,

2) Allah’s Law: the behinds of both men and women is prohibited,

3) historically, Lot’s folk was the first among all of the creatures committing homosexuality and

4) Are there other creatures in other planets that have sexual activity like man?

——————————————-

The meaning of verse 7:80

The verse mentions Lot and says: Allah sent Lot to his people; and He said to them people, Do you commit abomination, that is penetrating the rears of men, i.e. the homosexuality, such as no creature ever did this act before you?  In other words, such as no one in all the worlds ever committed before you, humans or jinn or any other creature?

This verse indicates that there are other creatures in the worlds which have sexual activity like man. These might include Jinn and other creatures in other planets that we have no idea about them.  Nevertheless, historically, Lot’s folk was the first among all of those creatures committing homosexuality.

Also, as far as I know, there is no homosexuality among the animals like dogs, cats etc.  Have you ever known or seen a homosexual dog, cat etc?

Subsequently, what about the marvel man?

 

The meaning of verse 7:81

indeed you come lustfully to men’s behinds instead of women?

Nay, you are a wanton folk, transgressing the bounds, going from what is lawful to what is unlawful. In other words, you transgress from the lawful to that which is prohibited.

 

The meaning of verse 7:82

And the answer of his people was only that they said mockingly:

“Expel Lot and his followers, from our city, Turn them out

Surely Lot and his followers are folk who would be pure!’, They are folk, forsooth, who keep pure, who avoid the behinds of men and women.”

 

The meaning of verse 7:83

So Allah delivered, rescued, saved Lot and his family, except his wife: she was of those who stayed behind, who remained in the chastisement and was therefore destroyed.

 

The meaning of verse 7:84

And Allah rained a rain upon them. Allah sent down upon them, the homosexuals, stones from heaven and destroyed them.

Consider O Muhammad the nature of the consequence for evil-doers! the end result of the idolaters is destruction. So behold what was the end of the sinners!

——————————————-

Verses 7:80-84 in different English translations of the meanings of Arabic Quran:

QARIB:

80) And lot, who said to his nation: ‘do you commit such indecency (sodomy) in a way that no one has preceded you in the worlds?

81) You approach men lustfully instead of women. truly, you are a nation who exceed (in sin). ‘

82) The only answer of his nation was: ‘expel them from your village. they are people who keep themselves purified. ‘

83) We saved him and all his family, except his wife, who was made to remain,

84) And we rained down upon them a rain. so look how was the end of the evildoers.

 

SHAKIR:

80) And (we sent) lut when he said to his people: what! do you commit an indecency which any one in the world has not done before you?

81) Most surely you come to males in lust besides females; nay you are an extravagant people

82) And the answer of his people was no other than that they said: turn them out of your town, surely they are a people who seek to purify (themselves)

83) So we delivered him and his followers, except his wife; she was of those who remained behind

84) And we rained upon them a rain; consider then what was the end of the guilty

 

PICKTHAL:

80) And lot! (remember) when he said unto his folk: will ye commit abomination such as no creature ever did before you?

81) Lo! ye come with lust unto men instead of women. nay, but ye are wanton folk.

82) And the answer of his people was only that they said (one to another): turn them out of your township. they are folk, forsooth, who keep pure.

83) And we rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.

84) And we rained a rain upon them. see now the nature of the consequence of evil-doers!

 

YUSUFALI:

80) We also (sent) lut: he said to his people: “do ye commit lewdness such as no people in creation (ever) committed before you?

81) “For ye practise your lusts on men in preference to women : ye are indeed a people transgressing beyond bounds.”

82) And his people gave no answer but this: they said, “drive them out of your city: these are indeed men who want to be clean and pure!”

83) But we saved him and his family, except his wife: she was of those who legged behind.

84) And we rained down on them a shower (of brimstone): then see what was the end of those who indulged in sin and crime!

This is Allah (32) Allah’s Law: Every Nation has Predetermined Doom

The Disbelievers are the Inhabitants of the Eternal Fire in the Hereafter

In the Hereafter, there shall no Fear befall the Believers neither shall they Grieve

—————————————————-

Many people do not know Allah. This series is an attempt to help them in order to know and acknowledge their Creator.

Verses 7:34-36 of the Noble Quran talk about:

1) Allah’s Law: every nation has predetermined period of time to end up,

2) In the Hereafter, there shall no fear befall the Believers neither shall they grieve and 3) the disbelievers will be the rightful owners (inhabitants) of the Eternal Fire in the Hereafter; they will abide therein forever, never to die or be removed.

 

The previous articles showed the story of Adam and Satan. 

In the Noble Quran, Allah told Adam that Satan is his manifest enemy. 

Satan made Adam disobeyed Allah and he committed the first sin in the history of mankind.

The previous article talked about Allah Has sent down onto man a garment, and the best is the garment of righteous deeds, Satan loves your nakedness to manifest your shameful parts and Satan and his tribe see you from whence you do not see them,

Then the previous articles showed the harmful effect of Satan on the disbelievers as regards their faith.

 

The meaning of verse 7:34

And every nation, every people that have a religion have its term, an appointed time for its end, and when its term, the time of their end come, they cannot put it off an hour; they are not given reprieve one fraction of a second after their appointed time nor yet advance it; they are not finished before the appointed time, even if it be by one fraction of a second. In short, every community has a term, a limited period of time. When their term comes they shall not delay it a single hour nor bring it forward.

 

The meaning of verse 7:35

O Children of Adam! If messengers from among you, of your own, which are human beings like you come unto you to narrate and recite unto you My revelations, explaining commands and prohibitions, then whosoever refrained from evil, whosoever believes in the Scripture and messenger and amended that which is between him and his Lord; then there shall no fear regarding torment come upon them neither shall they grieve about missing Paradise.

 

The meaning of verse 7:36

But they who deny Allah’s revelations, His Scripture and His messengers scorn believing in them, they are the rightful owners (inhabitants) of the Eternal Fire; they will abide therein forever, never to die or be removed.

—————————————————-

Verses 7:34-36in different English translations of the meanings of Arabic Quran:

QARIB:

34) To every nation a term; when their term comes they shall not delay it by a single hour, nor yet hasten it.

35) Children of Adam, when messengers of your own come to narrate to you my verses, those who are cautious and mend their ways will have nothing to fear neither shall they be saddened,

36) But, those who belie and grow proud against our verses shall be the inhabitants of the fire, and there they shall remain for ever.

 

SHAKIR:

34) And for every nation there is a doom, so when their doom is come they shall not remain behind the least while, nor shall they go before

35) O children of Adam! if there come to you messengers from among you relating to you my communications, then whoever shall guard (against evil) and act aright– they shall have no fear nor shall they grieve

36) And (as for) those who reject our communications and turn away from them haughtily– these are the inmates of the fire they shall abide in it

 

PICKTHAL:

34) And every nation hath its term, and when its term cometh, they cannot put it off an hour nor yet advance (it).

35) O children of Adam! when messengers of your own come unto you who narrate unto you my revelations, then whosoever refraineth from evil and amendeth – there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

36) But they who deny our revelations and scorn them – each are rightful owners of the fire; they will abide therein.

 

YUSUFALI:

34) To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation).

35) O ye children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing my signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.

36) But those who reject our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the fire, to dwell therein (forever).

Allah loves (3) those who guard against evil

Allah loves those who keep their promise

The Trustworthiness and Treachery of the followers of the Scripture

——————————————————

Verse 3:75 of the Quran talks about the trustworthiness and treachery of the followers of the Scripture, some are honest and the others are dishonest.

Verse 3:76 honors those who keep their promise and says that Allah loves those who guard against evil.

——————————————————

The verse 3:75 means:

In this verse, Allah mentions the trustworthiness and treachery of the people of the Book, saying:

Among the People of the Scripture there is he who, if you trust him with a weight of treasure (with a hundredweight, that is, with much money), will return it to you without any problem, hardship or ever thinking to keep it for himself by declaring it lawful for him to take.

And among them there is he who, if you trust him with a piece of gold, will not return it to you and will declare it lawful for him to take unless you keep standing over him insisting on taking it back and suing him for it.

That treachery and declaring that it is lawful to take other people’s property is because they say: We have no duty to the Gentiles; there is no harm in taking the property of Arabs.

In other words, that refusal to return things, is because they say, ‘we have no duty towards, the Gentiles’, the Arabs; for they considered it lawful to be unjust towards any person of a different religion, and they attributed [the source of] this conviction to God, exalted be He.

They speak a lie concerning Allah knowingly;

They lie about Allah and know that they are lying.

The verse 3:76 means:

Nay, there is a duty incumbent over them in this regard; but whoever fulfills his covenant, the one he has made or the covenant of God, by restoring a trust and other such things, and has fear, of God, by refraining from disobedience and performing deeds of obedience, for truly Allah loves the God-fearing: ‘He loves them’ means that He will reward them in the afterlife.

——————————————————

Verse 3:75-76 in different translations:

QARIB:

75) Among the people of the book there are some, who, if you trust him with a “qintar” (98,841.6 lbs.), will return it to you, and there are others, who, if you trust him with a “dinar” will not hand it back unless you stand over him, for they say: ‘as for the common people, they have no recourse to us. ‘They say lies against Allah while they know.

76) Rather, those who keep their promise and fear Allah; Allah loves the cautious.

SHAKIR:

75) And among the followers of the book there are some such that if you entrust one (of them) with a heap of wealth, he shall pay it back to you; and among them there are some such that if you entrust one (of them) with a “dinar” he shall not pay it back to you except so long as you remain firm in demanding it; this is because they say: there is not upon us in the matter of the unlearned people any way (to reproach); and they tell a lie against Allah while they know

76) Yea, whoever fulfills his promise and guards (against evil) — then surely Allah loves those who guard (against evil)

PICKTHAL:

75) Among the people of the scripture there is he who, if thou trust him with a weight of treasure, will return it to thee. And among them there is he who, if thou trust him with a piece of gold, will not return it to thee unless thou keep standing over him. That is because they say: we have no duty to the gentiles. They speak a lie concerning Allah knowingly.

76) Nay, but (the chosen of Allah is) he who fulfilleth his pledge and wardeth off (evil); for lo! Allah loveth those who ward off (evil).

YUSUFALI:

75) among the people of the book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, “there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (pagans).” but they tell a lie against Allah, and (well) they know it.

76) Nay – those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.